Thus, it was with mild surprise that I heard our deacon read out yesterday:
The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself,Yep, even the self-satisfied old pharisee, though he has no problem with accusing everyone else of being greedy, dishonest and adulterous, apparently doesn't want to be caught using non-inclusive language.
'O God, I thank you that I am not like the rest of humanity --
greedy, dishonest, adulterous -- or even like this tax collector.
I fast twice a week, and I pay tithes on my whole income.’ (Lk 18:11-12)
So what's the actual text? The Vatican provides the neo Vulgate (the official Bible of the Church) text as follows:
11 Pharisaeus stans haec apud se orabat: “Deus, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum, raptores, iniusti, adulteri, velut etiam hic publicanus;A fairly literal translation of this would be:
12 ieiuno bis in sabbato, decimas do omnium, quae possideo”.
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: "God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: greedy, unjust, adulterous -- just like this publican. I fast twice in a week, and I give a tenth of all I possess."I find myself kind of curious: Where does my specific memory of the Pharisee's prayer come from? I tried checking the KJB (as the most likely to hear in literature) and the Douay Rheims, but both have slightly different formulations (though of course they use the m-word). I've no idea, though I must admit I find "the rest of humanity" from the NAB rather lame.