I think in Europe it's primarily a Latin based thing. I don't think any of the Germanic based languages do it (of which English is). Though i always thought it funny that the Germans mispronounce the w as a v. You think they vould know better.
I've always been fascinated with linguistics and though I'm rank amateur, I'll poke my head in anyway: I don't think that the Latin-based idea answers the question at all; the surrounding ethnicities such as welsh, Scottich, Gaelic, and others dialects of them all roll their R's. Why not England? Someone needs to ask Groundskeeper Willy.
Not just rolling but half-swallowing so it sounds like "hr" or not being pronounce at all. German "Raus!" - rolled " "Freude" - half-swallowed French "etre" - almost silent, basically a breath -- NOT et-ruh as American HS students tend to pronounce it.
Btw, when I took Spanish the teacher discovered that the boys could roll their Rs but none of the girls could
It's *never* rolled in Danish, they swallow R's more than Germans do, and I don't think it's rolled in Norwegian or Swedish either. Not sure about Faroese or Icelandic.
R's are rolled in formal singing in English, and I do believe that English has a defunct history of rolling R's even in speech. It doesn't any more, and my guess is that it is a simplification similar to our reduction of unstressed dentals, like "bottle" into "boddle", though perhaps for different reasons. A lot of our sounds are no longer phonemic or fully so; a short "e" and a short "i" are getting to be interchangeable. In American English, unstressed vowels mostly get reduced toward schewa - that sound at the end of "the".
I'll bet the heavily varied influences on English are at first responsible, and increasingly over the last two or three centuries, its widespread international use.
Those rolled Rs are hard for folks to do. So we stop doing them. Those who could, but found it difficult now had an out. Lol. That's my guess, anyway.
In a way, you could say that we've been dumbing down our language for a least a millennium!
With the Catholic News sites discussing the Vatican's move to reform the LCWR, I pulled this slim volume written back in 1986 off the shelf to re-read. It's a quick and amusing read: a satirical view of the breakdown and renewal of reli...
I'd never read any Henry James before, though I did see the Nicole Kidman movie adaptation of Portrait of a Lady some years ago because... well, because it was a costume drama with Nicole Kidman in it.
This was one of those novels I ...
If you, like me, have been reared on tales of the second World War as the just and virtuous struggle of the "greatest generation", Evelyn Waugh's arch novels (based loosely on his own war experiences) are an important and darkly enjoyabl...
This was the first time in some years that I've re-read this Austen novel, one of the quieter and shorter ones, but one which has ranked among my favorites. It was striking me, on this pass, that it rather shows the effects of having be...
10 comments:
I think in Europe it's primarily a Latin based thing. I don't think any of the Germanic based languages do it (of which English is). Though i always thought it funny that the Germans mispronounce the w as a v. You think they vould know better.
:)
I couldn't roll an "r" to save my life.
I think the Latin ones roll, and the Germanic ones (English, Dutch, German), not so much.
RRRuffles have RRridges notwithstanding.
I can't roll 'em even speaking Spanish, and I was raised bilingual.
One of my great-aunts had her frenulum snipped as a child so that she might be able to speak Spanish properly.
I've always been fascinated with linguistics and though I'm rank amateur, I'll poke my head in anyway: I don't think that the Latin-based idea answers the question at all; the surrounding ethnicities such as welsh, Scottich, Gaelic, and others dialects of them all roll their R's. Why not England? Someone needs to ask Groundskeeper Willy.
Not just rolling but half-swallowing so it sounds like "hr" or not being pronounce at all.
German "Raus!" - rolled
" "Freude" - half-swallowed
French "etre" - almost silent, basically a breath -- NOT et-ruh as American HS students tend to pronounce it.
Btw, when I took Spanish the teacher discovered that the boys could roll their Rs but none of the girls could
Unless my memory of my brief foray into Old English is way off, I believe that the R in Old English is rolled, at least some of the time.
+JMJ+
When I try to roll my Rs, I sound like I have something caught in my throat.
A Russian friend I had used to lightly make fun of that by rolling all her Rs at me when we talked.
It's *never* rolled in Danish, they swallow R's more than Germans do, and I don't think it's rolled in Norwegian or Swedish either. Not sure about Faroese or Icelandic.
R's are rolled in formal singing in English, and I do believe that English has a defunct history of rolling R's even in speech. It doesn't any more, and my guess is that it is a simplification similar to our reduction of unstressed dentals, like "bottle" into "boddle", though perhaps for different reasons. A lot of our sounds are no longer phonemic or fully so; a short "e" and a short "i" are getting to be interchangeable. In American English, unstressed vowels mostly get reduced toward schewa - that sound at the end of "the".
I'll bet the heavily varied influences on English are at first responsible, and increasingly over the last two or three centuries, its widespread international use.
Those rolled Rs are hard for folks to do. So we stop doing them. Those who could, but found it difficult now had an out. Lol. That's my guess, anyway.
In a way, you could say that we've been dumbing down our language for a least a millennium!
Post a Comment